Услуги | Цена (руб.) |
---|---|
Украинский, Казахский, Армянский, Азербайджанский, Английский, Белорусский, Грузинский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Немецкий, Румынский, Сербский, Таджикский, Турецкий, Туркменский, Узбекский, Французский, Эстонский и другие | |
Перевод свидетельства о рождении | 500 руб. |
Повторная распечатка перевода без изменений | 100 руб. |
Повторная распечатка перевода с изменениями | 250 руб. |
Стоимость нотариального заверения | 430 руб. |
Свидетельство о рождении – первый и главный документ, имеющийся у каждого человека. Потребность в его предоставлении может возникнуть при совершении различных юридических процедур (для подтверждения места рождения человека, прямой родственной связи с другими людьми, подтверждения факта отцовства или материнства, при оформлении наследства или пенсии, при утере единственного кормильца, при восстановлении паспорта и др.). Нередко вместе с оригиналом нужен и нотариальный перевод свидетельства о рождении.
Когда нужен перевод свидетельства о рождении
Перевод документа необходим при заключении брака с гражданином (гражданкой) другого государства. Если брак заключается на территории России — должен быть выполнен перевод иностранного документа на русский язык. И наоборот, когда брак заключается за границей, документ, выданный в России, должен быть переведен на иностранный язык.
Гражданам России перевод этого документа может понадобиться при получении визы: его вместе с прочими документами необходимо предоставить в посольство.
Перевод свидетельства о рождении ребенка потребуется для того, чтобы оформить разрешение на временное проживание, вид на жительство, гражданство, а также при подаче документов для поступления ребенка в школу.
Работа по переводу выполняется в полном соответствии с требованиями того государственного органа, в который будет представляться переведенный документ. Переводится как сам текст, так и все печати, штампы и любые иные надписи. Крайне важно правильно перевести ФИО, указанные в соответствующих графах оригинала.
Перевод старых свидетельств о Рождении советского образца
Обращаем ваше внимание, что если документ был выдан после сентября 1991 года на территории бывших советских республик, то такой документ необходимо перевести, даже если он заполнен на русском языке, так как считается, что документ выдан в другом государстве и в любом случае подлежит переводу.
Если же свидетельство было выдано еще в СССР, заполнено на русском языке, но имеет печать или штамп, не содержащий дублирующий текст на русском языке, то такой документ также следует перевести, так как государственные органы его не примут. В бюро переводов Green такая услуга обойдется вам всего 250 рублей.
Нужно отметить, что свидетельства о рождении, выданные на территории бывших советских республик после сентября 1991, также могут быть заполнены на русском языке или иметь отдельную продублированную русскую страницу. Перевод такого свидетельства о рождении вам также обойдется всего в 250 рублей.
Перевод свидетельства должен быть выполнен со всей точностью, так как документ подтверждает массу сведений о человеке, включая дату и место его рождения, а также родство с другими людьми.
Чтобы перевод считался достоверным, а документ получил юридическую силу, его требуется заверить нотариально. Бюро переводов Green может помочь во всех случаях заверения документа, самым простым из которых является визит к нотариусу.